
ИБРАГИМ ИЛЬЯСЛЫ
Переводы: Нилуфер Шихлы
ЧЕЙ ЗОВЕТ МЕНЯ ГОЛОС?..
Боже, кто же я, кто в этом мире огромном,
Из воды состоящем на треть?
А ещё одна треть, здесь под небом бездонным –
Из камней первозданная твердь.
И дано было имя мне, как у пророка,
Не вините ж меня в простоте.
Пусть сокрыта от всех моя сущность до срока,
Стонет сердце в мирской суете.
Взгляд из зеркала: кто это там в зазеркалье?
Развяжи узел тайны, Господь!
Это дух или ангел в великой печали?
Что ему эта бренная плоть?
Все должны быть подвластны извечно закону -
Всяка тварь, всяк живой человек!
Отчего же, Господь, здесь царит беззаконье,
И отмщения нету вовек?
Наша жизнь – бытиё, ритм шагов и дыханья...
Что ж мы ищем, родившись едва?!
Слышу: Ла Илаха Иллаллах - как признанье...
Кто-же шепчет святые слова?
***
Не спрашивай, не надо,
Как я здесь без тебя.
Мне с сердцем нету сладу,
И я теперь – не я.
Я окружён печалью,
Бродяга без огня.
Одно я только знаю,
Нет жизни для меня.
Без рук твоих, без взглядов –
Как рыба без воды.
Лишь ты - моя отрада.
Страшнее нет беды –
Не слышать голос нежный.
Как узник в кандалах,
Огарок бесполезный,
В печи сгоревший прах.
Надеждой лишь живу я,
Смотри, увидишь ты:
Слились в одну большую
Две любящих звезды.